umsonst geübt
Ich habe umsonst mit Robèrt Französisch geübt. Das Orgelkurzkonzert, bei dem ich immer mal wieder Kasse mache, fällt heute aus, weil auf ein anderes Konzert heute abend geprobt wird.
Also heute abend kein "Vous pouvez voire à travers la vitre", wenn man den Touris gnädiglich einen Blick durch die Fensterscheibe gönnt, ihnen den Eintritt in die Kirche - wegen des Konzertes - verwehrt. "à travers la vitre" habe ich mit dem Robèrt geübt. Auf "die Scheibe" wäre ich nie gekommen, und wann habe ich "à travers" das letzte Mal bewußt wahrgenommen? Er hat mir noch "Il y'aura un concert" beigebracht, wobei ich nicht verstehe, warum die Franzosen nie mein "concert" verstehen. "L'église est fermée" konnte ich schon (und die Franzosen verstehen das auch immer).
Es ist schon lange her, seit ich Französisch in der Schule hatte.
Also heute abend kein "Vous pouvez voire à travers la vitre", wenn man den Touris gnädiglich einen Blick durch die Fensterscheibe gönnt, ihnen den Eintritt in die Kirche - wegen des Konzertes - verwehrt. "à travers la vitre" habe ich mit dem Robèrt geübt. Auf "die Scheibe" wäre ich nie gekommen, und wann habe ich "à travers" das letzte Mal bewußt wahrgenommen? Er hat mir noch "Il y'aura un concert" beigebracht, wobei ich nicht verstehe, warum die Franzosen nie mein "concert" verstehen. "L'église est fermée" konnte ich schon (und die Franzosen verstehen das auch immer).
Es ist schon lange her, seit ich Französisch in der Schule hatte.
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
Trackback URL:
https://violine.twoday-test.net/stories/865873/modTrackback